1 00:00:15,750 --> 00:00:22,070 "Аліса вже звикла до сюрпризів і абсолютно не здивувалася цій зустрічі. 2 00:00:22,620 --> 00:00:30,020 Синя гусінь томно курили кальян, не звертаючи ніякої уваги на те, що творилося навколо ". 3 00:00:30,800 --> 00:00:33,980 - Ти хто така? 4 00:00:34,760 --> 00:00:36,500 - Зараз, право ... 5 00:00:37,100 --> 00:00:39,010 Не знаю, пані, я ... 6 00:00:39,290 --> 00:00:43,060 Знаю, ким була сьогодні вранці, але з тих пір я вже кілька разів змінювалася. 7 00:00:43,310 --> 00:00:46,990 - Ну що це ти несеш? Ти в своєму розумі? 8 00:00:47,400 --> 00:00:50,820 - Не знаю! Мабуть, в чужому. 9 00:00:51,150 --> 00:00:52,570 - Не розумію. 10 00:00:53,070 --> 00:00:55,490 - Я й сама нічого не розумію. 11 00:00:55,770 --> 00:00:58,080 Стільки перетворень в один день! 12 00:00:58,410 --> 00:01:02,840 - От бачиш: все кудись рухається і в щось перетворюється. 13 00:01:03,230 --> 00:01:05,040 Чим же ти незадоволена? 14 00:01:05,150 --> 00:01:08,030 - Ну, я ж стаю маленькою, коли мені треба бути великою. 15 00:01:08,030 --> 00:01:08,150 І навпаки. Це дуже незручно. - Ну, я ж стаю маленькою, коли мені треба бути великою. 16 00:01:08,150 --> 00:01:10,030 І навпаки. Це дуже незручно. 17 00:01:10,250 --> 00:01:14,000 - Откуcішь з одного боку - підростеш. 18 00:01:14,910 --> 00:01:18,340 З іншого - зменшити. 19 00:01:19,250 --> 00:01:23,770 - З одного боку чого? І з іншого боку чого? 20 00:01:24,280 --> 00:01:26,200 - Гриба! 21 00:01:26,780 --> 00:01:33,470 "Аліса дивилася на гриб, намагаючись визначити, де у нього одна сторона, а де інша. 22 00:01:33,910 --> 00:01:38,000 Гриб був круглий, і це зовсім збивало з пантелику ". 23 00:01:38,960 --> 00:01:43,400 - Цікаво, який з них який? 24 00:01:46,110 --> 00:01:52,650 Тепер цієї дурнуватій невизначеності буде поменше! 25 00:02:02,770 --> 00:02:05,150 Дорогий Чеширський котик! 26 00:02:05,680 --> 00:02:08,670 Скажіть, будь ласка, куди мені звідси йти? 27 00:02:09,240 --> 00:02:11,760 - А куди ти хочеш потрапити? 28 00:02:12,210 --> 00:02:15,840 - А мені все одно - тільки б потрапити куди-небудь. 29 00:02:16,970 --> 00:02:19,810 Ну, тоді все одно, куди йти. 30 00:02:20,410 --> 00:02:22,930 Абикуди ти обов'язково потрапиш. 31 00:02:23,140 --> 00:02:28,160 Потрібно тільки довго йти і нікуди не звертати. 32 00:02:29,770 --> 00:02:34,080 - А що за люди тут живуть? - Он там живе капелюшних справ майстер. 33 00:02:34,370 --> 00:02:36,820 А он там живе березневий заєць. 34 00:02:37,020 --> 00:02:42,630 Все одно, до кого ти потрапиш - обидва вони не в своєму розумі. 35 00:02:44,220 --> 00:02:45,350 - Чому? 36 00:02:45,650 --> 00:02:50,380 - Майстер стільки возився з болванками для капелюхів, що вкінець зболванився. 37 00:02:50,600 --> 00:02:52,980 Тепер його звуть Болванщик. 38 00:02:53,340 --> 00:02:57,460 Ну, а березневий заєць вкінець очі посоловіли. 39 00:02:58,050 --> 00:03:02,390 Hі, від весняного березневого сонця. 40 00:03:03,550 --> 00:03:05,850 - На що мені божевільні? 41 00:03:06,160 --> 00:03:10,370 - Ну, нічого не поробиш: всі ми тут не при своєму розумі! 42 00:03:10,850 --> 00:03:13,240 І я. І ти. 43 00:03:13,730 --> 00:03:17,130 - А можете Ви зникати не так раптово, сер? 44 00:03:17,630 --> 00:03:19,760 - Добре. 45 00:03:23,030 --> 00:03:24,150 - Так ... 46 00:03:24,150 --> 00:03:24,220 Видала я котів без посмішок, але посмішку без кота ... - Так ... 47 00:03:24,220 --> 00:03:29,270 Видала я котів без посмішок, але посмішку без кота ... 48 00:03:29,540 --> 00:03:31,660 Такого я ще не зустрічала. 49 00:03:31,850 --> 00:03:37,120 "Пройшовши трохи далі, вона побачила будиночок березневого зайця. 50 00:03:37,550 --> 00:03:41,770 За столом пили чай березневий заєць і Болванщик. 51 00:03:42,170 --> 00:03:46,670 Між ними міцно спала миша Соня ". 52 00:03:47,100 --> 00:03:49,260 - Зайнято! Зайнято! Місць немає! 53 00:03:49,740 --> 00:03:51,150 - Як це немає ?! 54 00:03:51,420 --> 00:03:52,830 - Випий вина. 55 00:03:53,230 --> 00:03:58,230 - А я щось його не бачу. - Ще б пак - його тут немає! 56 00:03:58,550 --> 00:04:01,650 - А навіщо ж Ви мені його пропонуєте? Це не ввічливо! 57 00:04:02,150 --> 00:04:08,450 - А ти всілася без запрошення - це теж неважливо! 58 00:04:08,760 --> 00:04:11,940 - Вас тут тільки троє, а приладів набагато більше. 59 00:04:12,260 --> 00:04:19,310 - Ну, хіба було б краще, якби нас було більше, а чашок - менше? 60 00:04:20,120 --> 00:04:22,960 Думай, що говориш! 61 00:04:23,230 --> 00:04:27,610 - Я завжди кажу те, що думаю і думаю, що говорю! 62 00:04:27,880 --> 00:04:31,880 - Ха-ха-ха-ха-ха-ха! Але це ж не одне і те ж! 63 00:04:32,070 --> 00:04:39,210 Ти так, чого доброго, скажеш: "Я бачу те, що їм, або я їм те, що бачу." 64 00:04:42,930 --> 00:04:45,480 - А мені здається, ви попросту втрачаєте час! 65 00:04:45,740 --> 00:04:49,480 - Як би не так. Час не втратиш - не так на такого напали! 66 00:04:50,280 --> 00:04:53,210 - Звичайно звичайно! Я з вами згодна... 67 00:04:53,840 --> 00:04:57,280 - Ти з ним, мабуть, ніколи не розмовляла? 68 00:04:58,460 --> 00:05:02,770 - Може, я і не розмовляла, але зате не раз думала, як убити час. 69 00:05:06,940 --> 00:05:08,880 - Воно цього не любить! 70 00:05:09,820 --> 00:05:12,960 - Ось! А з нами воно посварилось! 71 00:05:13,330 --> 00:05:16,580 - І тепер у нас весь час 6:00. 72 00:05:17,320 --> 00:05:21,020 І весь час пора пити чай. 73 00:05:21,710 --> 00:05:26,350 - Ми навіть посуд не встигаємо помити. 74 00:05:27,720 --> 00:05:31,220 - Ой, у житті не бачила такої дурнуватій компанії! 75 00:05:31,870 --> 00:05:34,190 Ні, швидше-швидше звідси в сад. 76 00:06:05,300 --> 00:06:08,830 Скажіть, будь ласка, навіщо ви фарбуєте ці троянди? 77 00:06:09,500 --> 00:06:14,210 - Розумієте, панночка, потрібно було посадити білі троянди. 78 00:06:14,650 --> 00:06:17,230 А ми, дурні, посадили червоні. 79 00:06:17,950 --> 00:06:21,940 Якщо королева дізнається - плакали наші голови! 80 00:06:22,370 --> 00:06:24,130 (бій барабанів) 81 00:06:37,560 --> 00:06:40,440 "Який картёж! - Подумала Аліса. 82 00:06:40,710 --> 00:06:45,140 Це слово звучало якось не так, але вона не знала, як видужати. 83 00:06:45,630 --> 00:06:50,820 Може, і їй треба було кинутися ниць при вигляді такого блискучого ходи? 84 00:06:51,610 --> 00:06:54,810 Однак, ніяких правил на цей рахунок Аліса не пам'ятала. 85 00:06:55,100 --> 00:06:58,190 Навіщо влаштовувати ходу, якщо всі будуть падати ниць? 86 00:06:58,780 --> 00:07:01,390 Ніхто нічого тоді не побачить! " 87 00:07:08,470 --> 00:07:10,120 - Це що таке? 88 00:07:10,540 --> 00:07:14,130 - Ваша Величносте, вони хотіли ... - Все ясно! Відрубайте їм голови! 89 00:07:14,290 --> 00:07:17,260 - Не бійтеся, я вас в образу не дам! 90 00:07:21,920 --> 00:07:23,560 - Ну як? 91 00:07:23,860 --> 00:07:26,850 - Пропали голови, ваше Величносте! 92 00:07:27,590 --> 00:07:30,770 - Відмінно! Зіграємо в крокет! 93 00:07:31,440 --> 00:07:34,630 - Зіграємо! - Всі по місцях! 94 00:08:01,460 --> 00:08:03,120 Відрубайте їй голову! 95 00:08:04,160 --> 00:08:08,060 Голову йому геть! І цьому відрубайте голову! 96 00:08:09,470 --> 00:08:14,230 - Тут так звикли рубати голови - дивно, що хтось ще уцілів! 97 00:08:15,670 --> 00:08:17,670 - Ну як справи? 98 00:08:18,670 --> 00:08:20,670 - З ким ти розмовляєш? 99 00:08:20,930 --> 00:08:25,880 - Це мій друг - Чеширський кіт. Дозвольте представити. 100 00:08:26,420 --> 00:08:31,410 - Ну, він мені не подобається! Втім, нехай поцілує руку, якщо хоче. 101 00:08:32,710 --> 00:08:36,250 - Спасибі, але щось не хочеться! 102 00:08:37,080 --> 00:08:39,070 - Кат, до мене! 103 00:08:41,110 --> 00:08:43,350 Відрубайте йому голову! 104 00:08:54,310 --> 00:09:00,810 - Не можна ж відрубати голову, якщо крім голови нічого немає! 105 00:09:01,860 --> 00:09:05,080 - Раз є голова - значить, можна рубати! 106 00:09:12,850 --> 00:09:18,760 Що робити з тобою - я ще подумаю, а його судитимуть королівським судом! 107 00:09:20,770 --> 00:09:25,530 ПІСНЯ: Не дарма дана нам пара рук - без них не життя, а мука! 108 00:09:26,050 --> 00:09:31,340 Чим плескати по лобі, якщо раптом на лоб сідає муха? 109 00:09:34,370 --> 00:09:39,080 Інша справа - голова! Навіщо вона буває? 110 00:09:39,830 --> 00:09:44,670 Чи не колють головою дрова, цвяхів не забивають. 111 00:09:47,970 --> 00:09:52,850 Хоч у одних вона порожня, іншим її морочать. 112 00:09:53,430 --> 00:09:58,470 Але кожен явно неспроста втрачати її не хоче! 113 00:09:59,230 --> 00:10:04,280 Але кожен явно неспроста втрачати її не хоче!